Entrega nº 68. 19 de julio

– Como apenas puedo soportar el calor en los últimos tiempos, expresé el deseo de tener un “artilugio para producir viento”, y Hekigotô ha colocado uno junto a mi cama, que, por cierto, lo ha hecho él mismo. Le doy el nombre de «tabla de viento» (kazaita). Esta palabra debiera entrar en la lista de los kigos de verano.

 

Kazaita hike

Hachiue no hana

Chiru hodo ni

 

Al tirar de la cuerda de la tabla de viento

la flor en su maceta

pierde sus pétalos

 

Recientemente, Josui y su gente se reunieron para hacer una actuación de Nô en ropa de calle. ¡Como me gusta imaginarlos sin maquillaje debajo de sus sombreros de junco!

 

Suzushisa no

Mina idetachi ya

Hakama Nô

 

Como hace fresco,

todos han salido

para un Nô sin vestuario

 

Con las elecciones generales acercándose, leo todos los días la prensa llena de polémicas:

 

Shika o ou

Natsuno no yumeji

Kusa shigeru

 

Ir tras un corzo.

Senda de ensueño de un campo en verano

de hierba espesa

 

Notas del traductor y las fuentes

  • El artilugio que Hekigotô ha desarrollado, eso que Shiki llama tabla de viento, por sus propias palabras, podría ser una especie de pequeño abano (una especie de abanico grande que con una cuerda y a través de una polea, va y viene moviendo el aire).
  • Cuando se dice “kigo de verano”, se hace referencia a que desde el siglo XVIII, el haikai japonés implica el uso de «palabras estacionales» llamadas originalmente kigo. De forma elemental, se puede explicar que estos, se van relacionando en listados (saijiki) renovados constantemente por cada Escuela, y los haijines recurren a ellos para escribir sus haikus. Cada haiku contiene un kigo que nos ubica en qué estación del año se está desarrollando la acción.
  • Momokawa Josui (1873-1906) fue pintor y poeta.
  • Las séptimas elecciones generales se celebraron el 10 de agosto de 1902 (veinte días después de que Shiki escribiera esto), y las primeras tuvieron lugar el 1 de julio de 1890.