Entrega nº 119. 8 de septiembre

– Recientemente, como no puedo comer bien, probablemente porque estoy débil, todo lo que veo, todo lo que oigo, me enoja mucho. De repente, sin siquiera hablar de política o negocios, en los periódicos y revistas todo me molesta.

No he leído cada uno de los textos que Rogetsu publicó en «La estrella del haiku» (Haiséi) y, por lo tanto, no sé con exactitud por dónde va, pero, sí puedo decir que me parece curioso que haya leído ahora por primera vez libros haikai de la era Genroku, y que eso, más sorprendentemente si cabe, lo anuncie a los cuatro vientos. Cuando lo veo escribir diez poemas de esa guisa, como le place, para pedir después críticas a sus poetas amigos de Tokio, y acabar publicando sin pudor sus comentarios negativos en esa revista, valoro su ausencia de sesgo; pero, sin embargo, no avergonzarse de un nivel tan bajo supondría un problema hasta para un general de la Armada. Nos gustaría un poco más de imaginación.

Por otra parte, no nos sorprende que Seisei, que está extraordinariamente dotado para la poesía, haya compuesto con toda ingenuidad doscientos poemas sobre el tema del cuco, pero, si él considera que lo que ha escrito son haikus, peca de una completa falta de experiencia en este campo. Se comprende ¿verdad?, ¡nada que ver con el tema!, atrapar doscientos cuclillos es como no atrapar ninguno.

 

Notas del traductor y las fuentes

– En la primera entrega, de 5 de mayo, Shiki ya hablaba de cuán molesto estaba y del enfado que a veces le provocaba simplemente cualquier cosa que pusiera en un diario. Reconoce su mal humor (por el dolor) y continúa apurando sus últimos días criticando duramente, para instruirlos, a sus discípulos y más cercanos seguidores.

Ishii Rogetsu (1873-1928) era un haijin seguidor de Shiki, médico, de origen campesino. En 1900 fundó la revista «La estrella del haiku» (Haiséi), cuyo nombre fue elegido por Shiki. Unos haikus suyos son:

Croan las minúsculas ranas

Las hojas recién brotadas

Una lluvia pasajera

(Trad. V Haya)

 

Fuerte tormenta otoñal.

En lo alto del cielo

¡las nubes quietas!

 

La era Genroku (1688-1704) es famosa porque en ella vivieron Ihara Saikaku (1642-1693), el gran novelista, Matsuo Bashô (1644-1694), el poeta y Chikamatsu Monzaemon (1653-1725), el autor de teatro. Es la primera edad de oro de la literatura del período Edo.

– De Matsuse Seisei (1869-1937), ya se habló en las entregas 71 y 74 de 22 y 25 de julio. Fue haijin, se convirtió en uno de los colaboradores que fomentaban la participación y los debates de la revista Hototogisu. Desde 1899 trabajó para el diario Ôsaka Asahi Shinbun, donde pronto se hizo cargo de la sección de haiku. En 1901 fundó la revista Takarabune. Unos haikus suyos son:

Hogareña,

sigue los rayos de sol

la mosca de invierno

(Trad. M Coyaud)

 

Tormenta de invierno.

Todos guardan silencio

en el barco anclado