En el periodo de la era Shōwa (en japonés, 昭和時代, literalmente «periodo de paz ilustrada») o periodo Shōwa que corresponde al reinado del emperador Shōwa (Hirohito) y abarca desde el 25 de diciembre de 1926 al 7 de enero de 1989, se mantiene el espíritu innovador en el haiku japonés y surge el movimiento “Shinkô Haiku”.
Los jóvenes haijines impulsores del “Shinko Haiku”, intentaron modernizar el haiku desde la apertura a la literatura occidental, algunos de sus miembros simpatizaban con el dadaísmo y las vanguardias. Los principales poetas de “Shinko Haiku” son, entre otros:
. Sanki Saito (1900 ~ 1962)
.Tatsunosuke Ishibashi (1909 ~1948)
. Kakio Tomizawa , (1902 ~ 1962)
. Hosaku Shinohara (1905 ~ 1936)
. Sôshû Takaya (1910 ~1999)
. Hakyô Ishida (1913 ~1969)
. Hakusen Watanabe (1913 ~1969)
. Shûson Katô (1905 ~ 1993)
De este grupo destacan figuras como Kakio Tomizawa (1902-1962), influenciado por los simbolistas y que introdujo, de acuerdo con la línea occidental, la abstracción, la metáfora y la analogía, etc.
Kakio tuvo adeptos y detractores; pero sigue influyendo en haijines contemporáneos y destaca su labor como pionero del movimiento, así como del cambio hacia la modernidad.
Una grulla sombreada
en el crepúsculo vespertino.
Traza sus alas como humo.
Martín pescador.
Allí se levantan
humildes tumbas blancas.
Sonido seco de pasos.
Continúe regularmente
cerca de esta lámpara. Tomizawa
Kakio (1902-1962) Trad. Ryu Yotsuya.
Otra de las figuras destacadas del grupo es Saitō Sanki (1900-1962), emplea el seudónimo de Saitō. También representa el haiku moderno en Japón y se caracteriza por ser cosmopolita, extravagante, innovador, y anticonformista. Publicó en 1940 su primera colección: Hata («Banderas»).
Durante la posguerra retomó su actividad como autor y también como fundador y editor de revistas dedicadas al haiku: Tenryō («Sirio»), Gekirō («Olas violentas») o Dangai («Barranco»).
Su obra también está influenciada por el contacto que mantuvo con la cultura occidental y sus publicaciones fueron una referencia fundamental para los nuevos poetas japoneses.
Al ruido de los cañones
pájaros, animales y peces
se congelan y ofuscan.
Disparad
contra los soldados
del contraataque!
Padre
de un hijo de la culpa.
La voz de un mosquito
viene y va.
Saitō Sanki (1900-1962) Trad. Irene Starace
Concluiremos que, desde los movimientos vanguardistas del haiku hasta la actualidad, las corrientes de innovación y experimentación van despareciendo progresivamente; ya que, tras este periodo, en el que primaban los movimientos colectivos, el haiku se convierte en una expresión mucho más individualista y con mayor vocación de intimidad.
En las últimas décadas del s. XX ha aumentado el número de haijines, proliferando revistas y asociaciones, así como grupos de diferentes edades que lo practican, dicha popularidad ha propiciado la progresiva internacionalización del mismo.
BIBLIOGRAFÍA
– Andō, Tsuguo, «Shiki kushū» («Colección de haiku de las cuatro estaciones»), en: Kanshō Nihon gendai bungaku (Literatura japonesa moderna para leer), vol. 33, Gendai kushū (Colección de haikus modernos), Tokio, Kadokawa shoten, 1990, pp. 363 y 371-72.
– Asiain, A. (2013). “Posibilidad de haiku”. Actas del congreso internacional sobre el español y la cultura hispánica, 1, 88-93. 2018, abril 19, De Instituto Cervantes de Tokio Base de datos.
– Barnhil, D. (s.f.). The Literary Embodiment of Impermanence and Nonself. abril 18, 2018, de University of Wiscosin Oshkosh Sitio web: https://www.uwosh.edu/facstaff/barnhill/244-japan/Renga.pdf. Blyth, R. (1949) Haiku: Eastern Culture I. The Hokuseido Press: Tokio.
– Barthes, R. (1970). “El imperio de los signos” Seix Barrall. Barcelona.
– Blyth, R. (1949) Haiku: Eastern Culture I. The Hokuseido Press: Tokio.
– Blyth, R. (1964) “Santōka”. En: History of Haiku: from Issa to the present II. The Hokuseido Press: Tokio.
– Cuartas Restrepo, J. M. (2005). Los 7 poetas del haiku. Cali: Programa Editorial de la Universidad del Valle.
– Blyth, R. (1949) Haiku: Eastern Culture I. The Hokuseido Press: Tokio.
– Cabezas, A. (1996). La literatura japonesa. Barcelona. Hiperión
– Harvey, P. (1998). El budismo. España: Cambridge University Press – Haya, V. (2007) Haiku-dō: el haiku como camino espiritual. Kairós, Barcelona.
– Haya, V. (2013) Aware: iniciación en el haiku japonés. Kairós, Barcelona. Keene, D. (1956). La literatura japonesa. México: Fondo de Cultura Económica.
– Hirahata, Seitō, «Saitō Sanki. Hito to sakuhin» («Saitō Sanki. La vida y la obra»), en: Nihon shijin zenshū (Colección completa de poetas japoneses), vol. 31, Tokio, Shinchōsha, 1969, pp. 343-47.
– HiraI, Shōbin y OOKA, Makoto, «Taidan» («Debate»), en: Kanshō Nihon cit., pp. 88-90.
– Maillard, Ch. (2006). “Orinar en la nieve”. En El monje desnudo. Miraguano: Madrid. Oshima, H. (1987). El pensamiento japonés. Buenos Aires: Eudeba.
– Okakura, Kakuko. (2018). Los ideales de Oriente, Oviedo. Satori Ediciones
– Oshima, H. (1987). El pensamiento japonés. Buenos Aires: Eudeba
– Prieto, J. M. (2007). Haiku a la hora en punto. Vitruvio, Madrid
– Rivero, A., Rodriguez-Izquierdo, F. (1981). El haiku en el s. XX. XUL: Signo viejo y nuevo, Volumen 3
– Rodríguez Izquierdo, F. (2013, junio). “Un haiku japonés modélico”. Cuaderno, 46, pp. 3-4.
– Rodríguez Izquierdo y Gavala, F. Afinidades e influencias. El rincón del haiku.
http://clasica.elrincondelhaiku.org/pub_int_haikucam14.php
– Santōka, T. (2009) El monje desnudo. Miraguano: Madrid.
– Sato, H. (1983) One hundred frogs: from renga to haiku to English. Weatherhill: Boston.
– Sato, H. (2002). Santōka: Grass and Tree Cairn. abril 16, 2018, de The Haiku Foundation. Sitio web:
http://www.thehaikufoundation.org/
– Starace, Irene, Il grande libro degli haiku, Roma, Castelvecchi, 2005 – The Haiku Universe for the 21st Century, editado por Modern Haiku Association (Tokio: Modern Haiku Association, 2008).