Cae la tarde.
El rojo del geranio
se vuelve gris.
Cae la tarde.
El rojo del geranio
se vuelve gris.
Asagao ni ware wa meshi kû otoko kana
Sólo soy un hombre
comiendo su sopa
ante la flor de asagao
Matsuo Bashô
(Trad. FF Villalba)
ichoo ochiba sakura ochiba ya kyo wo utsusu
Se deshoja el ginkgo,
se deshoja el cerezo.
Cambiamos de sitio
Ryûnosuke Akutagawa
(Trad. J Munárriz y T Herrero)
Aquella mata
que mi madre plantó,
aún florece.
ume ga ka ni notto hi no deru yamaji kana
El olor de las ciruelas
en un camino montañoso.
De repente el amanecer
Matsuo Bashô
(Trad. desconocido)
Teppatsu chirikuru ha o uketa
Mi cuenco de mendigar
ha aceptado
las hojas que le han caído
Taneda Santôka
(Trad. V Haya)
Parece lluvia,
pero son hojas secas
que arrastra el viento.
Ware ima koko ni umi no aosa no kagiri nashi
aquí estoy,
ante la inmensidad del mar azul
Taneda Santôka
(Trad. JM Bermejo)
nomi-akete hana-ike a naru nishoodaru
Tras apurar el sake,
convirtamos el casco
en un florero.*
Matsuo Bashô
(Trad. F Rodríguez-Izquierdo)
*Este poema ha sido usado por algunos autores como ejemplo de zappai y no como haiku.
Atardecer
Todas las vacas comen
una me mira
Elier Bazán Infante – 9 años
Santa Clara, Cuba
Compartimos en esta entrega otra experiencia que en esta ocasión llega desde Argentina, más precisamente de la provincia de Córdoba. En ella encontraremos un nuevo abordaje con el que el haiku dio origen a una novedosa propuesta de presentación. La profesora Adriana Mufarrege docente de Educación Visual nos lo cuenta:
Cubierto de hojas
no sabe si es camino
o si es otoño.
Rafael García Bidó
El proyecto se desarrolló a lo largo de los meses de Marzo y Abril de 2021 en el Centro Educativo Héroes de Malvinas de la ciudad de Córdoba, con los alumnos de 5° y 6° grados de turnos mañana y tarde.
Noche otoñal:
la luna va entre nubes…
La apura el viento
Rafael Roldán Auzqui
Debido a los protocolos escolares llevados a cabo por el COVID, los grupos escolares se dividieron en burbujas y en cada una de ellas de realizó la actividad. Empezamos trabajando dibujos realizados con lápices de colores sobre hoja blanca y luego incorporamos el collage sobre fondo de color.
Espejo de agua.
Se reordena el Cosmos:
cielo al revés…
Rafael Roldán Auzqui
En la primera clase les conté brevemente qué es un haiku y de qué país y época provenía esa forma poética. Luego y en las sucesivas clases escribía en el pizarrón varios haikus, los invité a leerlos en voz alta. Fuimos conversando sobre la métrica, el significado de los textos y la interpretación que cada una/uno de las niñas/niños hacía de los mismos. Después, cada estudiante elegía uno de los haiku para ilustrarlo.
En el caso de los dibujos, primero escribían el poema (yo les señalaba que debían respetar los tres versos escritos en tres renglones, y no en uno o dos) y luego lo dibujaban. En el caso de los collages, escribían el haiku en un trozo de hoja blanca con renglones, lo recortaban y lo dejaban aparte, para incorporarlo a su trabajo junto con los demás elementos recortados.
El año nuevo:
con fuegos de artificio,
la misma luna…
Rafael Roldán Auzqui
Mis principales indicadores de evaluación fueron:
-Correspondencia entre el tema del poema y la interpretación plástica hecha por el estudiante
-Legibilidad y corrección del texto escrito
-Utilización variada y creativa de la técnica empleada (dibujo, collage)
El segundo ítem fue el más trabajoso, ya que la lectoescritura es uno de los puntos débiles en nuestra escuela. Lamentablemente, hasta el momento, ninguna docente de grado se ha sumado al proyecto, por lo cual queda pendiente la escritura de haikus por parte de las/los estudiantes.
Las hojas secas
reciben el otoño
con remolinos
Francisco Diéguez
El video que presentamos fue elaborado por mí exclusivamente, sin participación de las/los estudiantes. Se armó en el editor de videos de Windows 10, previo recorte y retoque de cada una de las fotos de los trabajos con Adobe Photoshop. La música fue extraída del siguiente video de YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=JDTp_YQizqE
Los trabajos están agrupados de acuerdo a los diferentes poemas ilustrados, cada uno de los cuales ha sido tipeado en un fotograma aparte. He incluido algunos efectos que me proveía el editor, seleccionándolos de acuerdo al tema de cada poema: niebla, viento, hojas cayendo, etc. Primero puse una versión coral de esa misma canción Sakura, pero era demasiado dramática e impactante y creo que opacaba los trabajos y atraía demasiado la atención hacia la música. Así que me decidí por una versión instrumental. También elegí cuidadosamente entre las distintas tipografías y diseños para los fotogramas de texto, que no eran muchos en un editor tan simple, pero creo que es armonioso el efecto final.
El video fue enviado a cada una de las docentes para que lo compartan con las familias de las/los estudiantes.
Aquí les compartimos el resultado final:
https://www.youtube.com/watch?v=ARXjhg9IoJY&ab_channel=AdrianaMufarrege
Aki no no ya hana no naru kusa naranu kusa
vega otoñal:
donde hay hierbas que floran
y otras que no
Chiyo-ni
(Trad. F Rodríguez-Izquierdo)
Aru ga mama zassô to shite me o fuku
Así, tal cual,
como hierbas que son,
los brotes se abren
Taneda Santoka
(Trad. V Haya)
Lo cubre un manto
de flores amarillas.
Solar vallado.
Gotas de sangre
parecen esas flores
recién cortadas.