Archivo de la categoría: LIBROS TRADUCIDOS

Aquí hallarás para descargar gratuitamente los siguientes libros traducidos:
El Refugio de Suzuki Shizuko, coordinado por Jaime Lorente y Enrique Linares
Recopilatorio de haikus y otros poemas en una cama de seis pies (Shiki y otros),
Bashō Zōdan 芭蕉雑談 (de Shiki),
Poniendo el makoto en práctica, de Hitorigoto de Onitsura,
Gyōga Manroku de Shiki,
Nuevo haiku emergente por itō yūki,
Ikimonofūei (composición poética sobre los seres vivos, de Kaneko Tohta),
El futuro del haiku: Una entrevista con Kaneko Tohta, Sugita hisajo.
Labios humedecidos,
El shasei de Shiki. Compilación de textos imprescindibles,
La haijin que reía sola: traduciendo a Sugita Hisajo,
Shiki y el béisbol,
La tranquila alegría de la paz y la armonía: la vida y obra de Kyoshi Takahama, por Katsuya Hiromoto,
Shiki: a propósito de sus imágenes.
Haiku Volumen 1. R.H. Blyth
El Haiku como vida y Kaneko Tohta Omnibus,
Kyoraishō de Kyorai .

«El Refugio de Suzuki Shizuko» coordinado por Jaime Lorente y Enrique Linares

Se publica gratuitamente y sin fines comerciales en Sabi-shiori la obra «El Refugio de Suzuki Shizuko» coordinada por Jaime Lorente y Enrique Linares.  Según leemos en su nota previa: «Ignorada en la bibliografía española sobre el haiku, sin publicaciones monográficas (tampoco en inglés o francés) Suzuki Shizuko es una gran desconocida. En este trabajo pionero se han reunido dos breves artículos de Enrique Linares y Jaime Lorente, junto a un ensayo contextual imprescindible (de Rumi Sakamoto) y el único artículo ad hoc sobre Shizuko publicado en inglés (por Hiroaki Sato). Por último, se ha conformado una antología ordenada cronológicamente (50 poemas recogidos de las traducciones de H. Sato y Mariko Nagai). Además, se ha creado en castellano la entrada de Suzuki Shizuko en wikipedia.

Sin duda, es el momento de que recuperemos una voz doliente que vibra más allá del tiempo y del lugar. Para Suzuki Shizuko el haiku fue su refugio: la morada del arte que ocultaba la impunidad de aquellos hombres, las drogas, la prostitución y los sueños abatidos de una vida mejor junto a su amante, Carey…»

ENLACE A LADESCARGA GRATUITA

CLICAR AQUÍ

El haiku como vida. Kaneko Tohta Omnibus

Finalmente Jaime Lorente ha podido concluir la traducción de Kaneko Tohta Omnibus, los 4 volúmenes (2 ya publicados, Ikimonofüei y la entrevista, a los que se añaden otros 2 con una selección de más de 200 haikus de Kaneko Tohta, con su kigo, metro y explicación oportuna, además de unos jugosos anexos: glosario de términos, cronología anotada, referencias biográficas, etc). Todo ha sido posible gracias al permiso de quienes entrevistaron a Kaneko Tohta, el grupo Kon Nichi liderado por Jim Kacian. Su trabajo en inglés es la única traducción en este idioma del trabajo de Tohta y recibió en 2019 el premio Touchstone Distinguished Books. Afirma Lorente que haberlo podido traducir con su permiso ha sido un verdadero privilegio y cree que será muy positivo para la difusión de su pensamiento, ya que hasta ahora no había nada suyo en español, más allá de algún haiku aislado. Aquí tenemos el pensamiento en bruto de uno de los líderes de la corriente gendai haiku.

¡A disfrutarlo!

DESCARGA GRATUITA

EL HAIKU COMO VIDA
Kaneko Tohta Omnibus

TRADUCIDO AL ESPAÑOL

 

HAIKU VOLUMEN 1. R.H. BLYTH (trad. E. Rovira y J. Lorente)

Blyth es considerado el eslabón a través del cual el conocimiento del haiku llegó a Occidente. Su amplísima obra desgrana en profundidad y aporta un extenso conocimiento sobre el haiku, visto preferentemente desde su perspectiva zen. No sólo la teoría, también la traducción de sus cientos de haikus de decenas y decenas de diferentes poetas a un idioma occidental (el inglés) sirvió para que durante décadas pudiéramos saber del haiku.

Ahora, puedes descargarte gratuitamente el primer volumen de su obra traducida al español por E Rovira y J Lorente con todos los kanji y los haikus en un anexo imprescindible. Pica aquí abajo para descargar gratuitamente:

HAIKU VOLUMEN 1. R.H. BLYTH
(trad. E. Rovira y J. Lorente)

(actualizado con pequeñas correcciones de erratas el 16 de enero de 2024)

Una Cama de enfermo de seis pies de largo

El presente texto, la traducción del agónico diario de Shiki “Una cama de enfermo de 6 pies de largo”, se comenzó a publicar de forma seriada en El Rincón del Haiku el día que se celebra el 150 aniversario del nacimiento de Masaoka Shiki, promotor del haiku moderno, escritor, periodista y crítico literario.
Esta obra fue compilada online en una edición realizada por Hojas en la Acera (HELA) y después en el sello de publicación Sabi-shiori.

Cada entrada está enriquecida con anotaciones, enlaces, comentarios, imágenes, aclaraciones y referencias de Elías Rovira.

Puedes descargarlo gratuitamente desde aquí:

«Una cama de enfermo de seis pies de largo»

LIBRO «SHIKI: A PROPÓSITO DE SUS IMÁGENES»

A lo largo de 2023, Elías Rovira Gil ha desarrollado en ERDH una serie en la que cada mes entregaba algunas imágenes, en general muy poco conocidas en nuestro entorno, de o sobre Shiki, acompañadas de algún comentario o texto al respecto. Conocimos así de forma ligera más cosas sobre la vida y obra de este genio del haiku.

Ahora, la editorial wabi-shiori y su director Jaime Lorente, ofrecen dicha serie a golpe de un click.

PUEDES DESCARGAR GRATUITAMENTE EL LIBRO «SHIKI: A PROPÓSITO DE SUS IMÁGENES» clicando en este enlace:

«SHIKI: A PROPÓSITO DE SUS IMÁGENES»

 

Shiki y el béisbol (libro compilado)

Actualizado a 6/9/2023

Descarga un nuevo e interesante documento. Se cierra el círculo con una petición del haijin cubano Jorge Braulio y damos a conocer la llamativa relación entre el béisbol y el haiku.

Por Jaime Lorente , Elías Rovira y Marcela Chandía.

Incluye:

Un loco del béisbol. Por Jaime Lorente y Elías Rovira
El béisbol. Por Masaoka Shiki
Los 9 haikus de Shiki sobre el béisbol. Por Marcela Chandía

Descarga gratuita desde este enlace:

Shiki y el béisbol

El shasei de Shiki. Compilación de textos imprescindibles.

Corregido, actualizado y ampliado a 1 de septiembre de 2023

El shasei, piedra angular del haiku moderno.

«El shasei de Shiki», una recopilación de los artículos que han ido traduciendo Jaime Lorente y Elías Rovira sobre este asunto, ya publicados en El Rincón del Haiku con algunos fragmentos extra. Disponemos así de una amplia obra sobre el shasei, piedra angular del haiku moderno. Sin duda, ofrece un conocimiento profundo sobre esta cuestión desde diferentes perspectivas.

Descargar desde este enlace:

El shasei de Shiki

Libro Labios Humedecidos. Sugita Hisajo

Una autora a la que llevábamos mucho tiempo esperando…

Haiku seleccionado de Sugita Hisajo, traducido al inglés por Alice Wanderer. Publicado originalmente como “Lips Licked Clean. Selected Haiku of Sugita Hisajo en la editorial Red Moon Press, 2021. Traducción al español de Jaime Lorente.

Afirma Jaime Lorente, el traductor al español:

«Cuando terminé la lectura de la tesis doctoral de Alice Wanderer sobre Sugita Hisajo (1890-1946)1, junto a la introducción a esta antología, me vino a la mente un fragmento de El Anticristo de Nietzsche, filósofo que bien pudo leer nuestra haijin en su etapa formativa: «Tan sólo el pasado mañana me pertenece. Algunos nacen de manera póstuma».
Creo que la trayectoria vital de Hisajo cumple a la perfección con esta sentencia. Asistimos a un caso paradigmático de cómo el paso del tiempo ha rehabilitado la vida y obra literaria de una escritora, duramente lastrada -y olvidada intencionadamente- por lo que se ha denominado la “Leyenda de Hisajo” (Hisajo densetsu).»

Descarga desde este enlace:

Sugita Hisajo. Labios humedecidos

El futuro del haiku. Una entrevista con Kaneko Tohta

Corregido y actualizado el 30 de agosto de 2023

Tras la publicación de IKIMONOFŪEI (COMPOSICIÓN POÉTICA SOBRE LOS SERES VIVOS, DE KANEKO TOHTA), presentamos ahora:

 

El futuro del haiku

Una entrevista con Kaneko Tohta

Traducción original al inglés por Kon Nichi Translation Group

(Richard Gilbert, Itō Yūki, David Ostman, Mashiro Hori, Koun Franz, Tracy Franz, Kanamitsu Takeyoshi)

Universidad de Kumamoto

Traducción al español de Jaime Lorente

Descarga gratuita desde aquí

El futuro del haiku