Julio de 2026

Especial Festival Tanabata

Caligrafiado por Susana Rivera bajo la copia de nuestro maestro Hikita “Sekiin” – Haiku de Matsuo Basho.

 

incluso tras las hojas de mimosa,

el pálido fulgor

de las estrellas

(trad. Félix Arce, momiji)

 

合歓の木の

葉越もいとえ

星の影

 

  • En la caligrafía:

合歓の木能

葉越もいとへ

星の影

——————————————–

Comentado por Grego Dávila:

Se acerca la noche y “el caminante” que fue el maestro Basho se detiene junto al camino.

El cielo está claro y las estrellas se prestan a la contemplación. La mimosa (también llamado “árbol de seda”) cierra sus hojas al final del día y se convierte en un “árbol durmiente” que esparce sus sombras por el suelo.

Examinemos el haiku paso a paso:

  • “incluso”: da a entender que la escena se da en otras situaciones o espacios.
  • “tras”: suena a “atravesar”, un verbo de rico contenido semántico: traspasar la luz, pasar por algún sitio, etc. Implica movimiento de un lado a otro.
  • “las hojas”: el haiku se concreta en objetos concretos, no se va por las ramas.
  • “de mimosa”: un árbol precioso que sugiere muchas cosas al lector, como el hecho del cerrar sus hojas por la noche.
  • “el pálido fulgor”: todo lo que tiene luz decrece con la sombra.
  • “de las estrellas”: indican la noche, la oscuridad.

El cielo de la noche estrellada desciende hacia la tierra sombreada a través del árbol, que hace de intermediario entre ambos espacios. El haijin (seguramente tumbado o acostado) contempla el universo entero pero baja siempre a la realidad concreta de la naturaleza.

Basho es un gran caminante y esto le permite, incluso de noche, contemplar muchas escenas interesantes que se reflejan en bastantes haikus suyos:

“vagar toda la noche alrededor del lago”

La noche se ilumina con la luz de la mirada y la expresión en el haiku.

El haiku es esa penumbra (entre la luz y la sombra) que la realidad deja impresa en nuestro corazón.